Die Dame heißt natürlich Deirdre, nicht "Deirde". Das "r" weglassen ist nur erlaubt, wenn man mit Irisch nix am Hut hat. Zur Aussprache bin ich mal lieber still; um da das Irisch-Gälische zu erklären (das ist da extrem kompliziert, mit Palatalisierung und so weiter), müsste ich schon Tage aufwenden. Also, hier kommt die IPA-Version zum einfachen Aussprechen (hiähiähiä):
['dʲɛɾʲədʲɾʲə] (Irisch-Gälisch)
bzw.
['tʲɛʈɾə] (Schottisch-Gälisch)
Das Posting wurde vom Benutzer editiert (08.05.2019 11:08).