longthinker schrieb am 1. Oktober 2010 19:06
> Du kommentierst einen Artikel, den du nicht gelesen hast. Du kopierst
> einen völlig sachfremden Text hier rein.
>
> Was soll das bringen?
>
> Wenn schon, dann bitte den sachlich passenden Wikipedia-Artikel
> zitieren:
Sachlich falsch und unangemessen ist hier die Verwendung des Begriffs
„Evangelist“ an Stelle des einfachen Wortes „Prediger“ oder
„Marktschreier“.
> http://de.wikipedia.org/wiki/Technology_Evangelist
>
> "Mit dem englischen Ausdruck Technology Evangelist (wörtliche
> Übersetzung: „Technologie-Evangelist“)
Falsch.
„Technology“ ist mit „Technik“ zu übersetzen.
___
MA
> Du kommentierst einen Artikel, den du nicht gelesen hast. Du kopierst
> einen völlig sachfremden Text hier rein.
>
> Was soll das bringen?
>
> Wenn schon, dann bitte den sachlich passenden Wikipedia-Artikel
> zitieren:
Sachlich falsch und unangemessen ist hier die Verwendung des Begriffs
„Evangelist“ an Stelle des einfachen Wortes „Prediger“ oder
„Marktschreier“.
> http://de.wikipedia.org/wiki/Technology_Evangelist
>
> "Mit dem englischen Ausdruck Technology Evangelist (wörtliche
> Übersetzung: „Technologie-Evangelist“)
Falsch.
„Technology“ ist mit „Technik“ zu übersetzen.
___
MA