"nichtrechtsfähigen öffentlich-rechtlichen Verwaltungsgemeinschaft
betriebenen Stelle der öffentlich-rechtlichen
Landesrundfunkanstalten"
Ich möchte nicht wissen, wieviel Geld für diese Titulierung an
externe Firmen gezahlt worden ist....
Typisch Deutsch.... wie übersetzt man das eigentlich ins englische?
:-)
betriebenen Stelle der öffentlich-rechtlichen
Landesrundfunkanstalten"
Ich möchte nicht wissen, wieviel Geld für diese Titulierung an
externe Firmen gezahlt worden ist....
Typisch Deutsch.... wie übersetzt man das eigentlich ins englische?
:-)