WTF

ta'puq mach: 'Der kleine Prinz' erscheint in klingonischer Ăśbersetzung

"HIBelmoH, DI'raq yIDIj!" – "Bitte, zeichne mir ein Schaf!": Der Kinderbuchklassiker 'Der kleine Prinz' von Saint-Exupéry liegt nun auf Klingonisch vor.

vorlesen Druckansicht 178 Kommentare lesen
Der kleine Prinz ins Klingonische ĂĽbersetzt

(Bild: Lieven L. Litaer / facebook.com)

Lesezeit: 2 Min.
Von
  • dpa

Den Kinderbuch-Klassiker 'Der kleine Prinz' gibt es demnächst auch auf "Außerirdisch": Star-Trek-Sprachexperte Lieven L. Litaer hat die weltberühmte Erzählung von Antoine de Saint-Exupéry jetzt unter dem Titel "ta'puq mach" ins Klingonische übersetzt: "Ich bin dabei so genau wie möglich am Originaltext geblieben", sagte der 38-Jährige der Deutschen Presse-Agentur. Das Buch werde im Oktober beim Verlag in Farbe und Bunt erscheinen und künftig bei seinen jährlichen Klingonisch-Sprachkursen als Literaturlektüre eingesetzt.

Empfohlener redaktioneller Inhalt

Mit Ihrer Zustimmung wird hier ein externes YouTube-Video (Google Ireland Limited) geladen.

Ich bin damit einverstanden, dass mir externe Inhalte angezeigt werden. Damit können personenbezogene Daten an Drittplattformen (Google Ireland Limited) übermittelt werden. Mehr dazu in unserer Datenschutzerklärung.

WTF
WTF

Das Internet ist voll von heiĂźen IT-News und abgestandenem Pr0n. Dazwischen finden sich auch immer wieder Perlen, die zu schade sind fĂĽr /dev/null.

"Das Interesse am Klingonischen wächst", sagte Litaer. Sein Sprach-Training "qepHom" (Kleines Treffen) im November, das auf 50 Teilnehmer begrenzt ist, sei bereits fast ausgebucht: Auch "Star Trek"-Fans aus Schweden und Kanada hätten sich angemeldet. Viele lernten auch online: Bei Facebook gebe es eine Lerngruppe mit 1.000 Teilnehmern. Die Kunstsprache umfasse mittlerweile rund 4.000 Wörter, die vom US-amerikanischen Sprachwissenschaftler Marc Okrand geschaffen wurden.

Jedes Jahr kommen neue Wörter dazu. Dieses Jahr waren es über 120. "Ein Großteil wurde für den 'Kleinen Prinzen' erschaffen", sagte Litaer, der das Projekt schon 2004 begonnen hatte. "Es hat so lange gedauert, weil mir viele Vokabeln gefehlt haben." Für Worte wie Schaf oder Rose mussten Begriffe erst gefunden werden.

Um lernen zu können, stehen in dem Buch jeweils auf einer Seite der deutsche und auf der gegenüberliegenden Seite der klingonische Text. Litaer schätzt, dass weltweit 20 bis 30 Menschen fließend Klingonisch sprechen – eine Sprache mit vielen Zungenbrechern und Kehlkopflauten. 'Der kleine Prinz' ist bereits in rund 300 Sprachen und Dialekte übersetzt worden. "Da dachte ich, dass das Klingonische nicht fehlen dürfte", erzählt der Architekt.

Mehr Infos

Lesen Sie dazu auch auf heise online:

- Star-Trek-Hardcore: Das Quiz fĂĽr echte Trekkies

- Comeback fĂĽr Star Trek: Patrick Stewart wird wieder zu Captain Jean-Luc Picard

(tiw)